Università
di Siena
Dettaglio Testo
BDAL
237,1
RS
0997
Repertorio Metrico
1071,1
Bibliografia
Tischler 1997
Genere
chanson*
N Strofe
6
Refrain
Schema Rimico
ababbcccddee
Schema Sillabico
888888486AAA
Genere Rime
mmmfm
ja por ce se d'
amer
me
dueill
,
ne laisserai que je ne chant;
que plus ai
mal
que je ne sueill
et pluz me
confort
en chantant.
et maintes fois faz biau samblant,
quant pluz sui
dolans
et maris,
si qu'a mes dis
puet on
bien
, tant sui
esbahis
,
connoistre par usage
c'une
dolors
est mise en mon corage
d'un pensement, dont maintes fois avient
que je di ce dont au cuer me sovient.
cist maus et cist pensers me vient
de la ou je morrai soufrant;
et a soufrir le me convient.
car ma dame n'a nul
talant
de moi aidier en mon vivant
ne de moi ne li prent
mercis
.
mes uns respis
me
conforte
dont sui garis, qu'ele est cortoise et sage;
et si sai
bien
et connois son corage,
qu'en delaiant me dit ce que je
vueil
.
mort m'a ses sens et trahi m'ont mi oeil.
tant eu de maus qu'encor m'en
dueill
,
quant au partir li ving devant;
et a soufrir le me convient.
car ma dame n'a nul
talant
de moi aidier en mon vivant
ne de moi ne li prent
mercis
.
mes uns respis
me
conforte
dont sui garis,
qu'ele est cortoise et sage;
et si sai
bien
et connois son corage,
qu'en delaiant me dit ce que je
vueil
.
mort m'a ses sens et trahi m'ont mi oeil.
de li nus confors ne me vient
ne d'autre ne.l quier ne demant;
bien
sai que morir me convient
sanz
joie
avoir en
atendant
.
et cist maus, que j'ai porté tant,
ne puet estre sans mort fenis;
mes se garis
en fusse, plus fusse enrichis
que hom de mon lignage.
si me
merveill
qu'en trestot mon eage
entre tant maus c'auscuns biens ne m'avient;
et moi convient, quant a li n'en sovient.
de trop longue atente me
dueill
et plus de ce qu'a mon vivant
ne verrai mais, si com je sueill,
son bel vis cler, fres et riant.
he Deus, trop la vois eslongant,
mais nus ne.l fet plus a envis
ne ja meris
n'iert mes travaus; car nus delis
mon
travaill
n'assoage.
de li
amer
faz folie et outrage.
Deus, por coi l'
aim
? por ce qu'
amer
la
vueill
,
je n'en puis mais: ce me firent mi oeill.
touz
esbahiz
sui dou bon seignorage
et plaing mon prou et mon
damage
vuil
;
jamés, ce croi, ne la verront mi huil.